воскресенье, 18 января 2015
Меня изумляет.
Сан-Франциско - город, в котором на набережной на табличке четырьмя языками, в том числе - русским (в несколько китайском его написании) предупреждается, что тут опасные околодонные течения.
Репетиция у нас получилась очень длинная и очень клевая, и под конец у командующей не стало хватать английских слов. На словах "это sounds a bit like манная каша" меня свернуло в трубочку.
про взаимопонимание русским языком, водителей троллейбусов и нет ножек - нет мультиковПосле чего я пошла на берег с намерением там пошалить - но там, как это, город подумал, ученья идут - на набережной возникла веселая тусовка пожарных, спасателей и милиции. Их было как-то очень много.
Возможно, они кого-то потеряли.
Веселый русский человек успокоил меня словами "да вы не бойтесь, трупов нет". Он сказал это с таким видом, как будто я пришла специально с сачком для утопленников.
- Это радоваться надо, что утопленников нет! - сказала я голосом своего дедушки, погрозила пальцем и пошла с папкой под мышкой на троллейбус.
Троллейбус, проехав все крутые горки, исправно выгрузил меня у Пятой улицы. По дороге веселые гламурные негры слушали песню про сиськи (буквально). Мне захотелось что-то с этим сделать, но среди них были девушки, которые точно не были против, и меня, как иногда это бывает, зависло. А потом они уже вышли.
Мимо проходил еще один троллейбус, ровно до вокзала, и мне захотелось для верности сесть в него.
- Благодарю вас за поездку, спасибо, что пользуетесь Муни! - орал внутри веселый водитель. - Ааасстарожнодверизакрываются, следующая станция туда-сюда! (все это было все-таки по-английски, но смысл никуда не денешь).
В Сан-Франциско, если водителю становится скучно, он может начать читать пассажирам бесконечное гонево, которое сделало бы честь любой радиостанции в прямом эфире. Этот был вообще в ударе, и дикция у него была хорошая, отчетливая. Пока я вошла, он сморозил еще что-то смешное.
- Вы до Колтрейна? - спросила я, на всякий случай прикрываясь папкой.
- Доооо Колтрейна! А вы откуда, из Сербии?
- Не-а - тупо сказала я, выгребая из кармана мелочь и ссыпая ее в монетоприемник. - Из России.
- Из Хабаровска?
- Нет - сказала я, грустно понимая, что монетоприемник высвечивает цифру, которая означает, что в кучке не хватает одного наличного доллара, и не понимая, откуда этот чувак знает про Хабаровск. - Из Москвы.
- А откуда? О... - чувак оказался перед выбором, портить себе налаженный спектакль или все-таки сказать мне про доллар. Обычно такая ситуация в сан-францисском троллейбусе - вообще не ситуация, так как всем относительно пофиг, и водитель машет на тебя рукой - иди и не задерживай движение, роясь в поисках доллара. Но тут мы уже привлекли к себе слишком много внимания. А вдруг кто-нибудь восстанет против безбилетников?..
- Я-тебя-люблю-привет-еще-чего-то-ЗДРАВСТВУЙТЕ - сказал водитель относительно по-русски и поехал.
- Я не могу его найти - сказала я, обшаривая кошелек в поисках одной бумажки. Но там были только карточки. Он замолчал и начал говорить - "мммм.... хмммм"... Я явно портила человеку спектакль.
Мы приближались к следующей остановке.
Чувака было жалко. И вообще надо жить честно. И надо было как-то логически завершить сцену.
- О- кей! - громко и отчетливо сказала я на весь троллейбус. Нет ножек - нет мультиков. Бай! - и вышла.
Кажется, это был очень хороший тест на знание русского языка в троллейбусах и знание русских анекдотов у носителей русского языка. Сразу стало ясно, кто тут русский)
Ну, по крайней мере, получилось дать человеку шанс начать монолог сначала)
@темы:
приколы,
пакетные войска,
не знаю ни одного языка,
даешь бетон,
цыганам не хватает положительного пиара,
берег А,
а в мужском монастыре...,
драконография
Я, кстати, тест не прошла - я такой анекдот не знаю (хотя примерно догадываюсь, о чем он может быть
Что-то вспомнилось. Когда прошедшим летом ездила отдыхать, то в Вене в кафе (которое такое очень-очень "для туристов" - в него всех туристов гиды отправляют, да и там интернациональный персонал работает, подозреваю, не только потому, что трудовая эмиграция, но и чтобы среди персонала были носители основных языков туристов-посетителей, на всякий пожарный).
Я сама по-немецки совсем мало сказать могу, такой самый минимальный туристический минимум, понимаю чуть больше - за счёт всяких случайно насобиравшихся в памяти слов и сходства многих слов и фраз с английским. Но для магазинов, кафешек хватает обычно.
На кассе я расплачивалась карточкой, а у них там оказалось немного непривычно: надо было ввести пин-код, нажать ввод - как правило ж этим и заканчивается, - а там у них потом появлялось сообщение, что мол, пин-код ОК, подтверждаете платёж? и надо было ещё раз жать ввод. Я этого не ожидала, ткнула ОК после Пин-кода, увидела сообщение, что пин-код верный, расслабилась-отвлеклась.
Кассирша говорит по-немецки, мол, ещё раз "ввод" нажмите, пожалуйста.
Я удивилась, типа "Оу? Хм?"
Она - по-русски:
- Там два раза... Ой! Entschuldigen Sie! Zweimal!
Я - тупо на автопилоте:
- Macht nichts. Ich verstehe!
- мама, мама, я хочу мультики!
- встань и дойди.
- мама, ну у меня же ножек нет! Как я дойду!
- Нет ножек - нет мультиков.
Рассказывается обычно для того, чтобы описать, какой вредный, злобный и бессмысленный человек тебе попался - как мама в анекдоте.
наверное, связное предложение тоже вынесло кассирше мозг - как это человек волшебным образом за две секунды немецкий выучил)
как мама в анекдоте.
Спасибо.
Я что-то подобное и подозревала. Только думала, там будет дедушка или бабушка, но это, видимо, уже последствия личного опыта
наверное, связное предложение тоже вынесло кассирше мозг - как это человек волшебным образом за две секунды немецкий выучил)
ну-у-у-, вообще она до этого со мной по-немецки разговаривала: уточняла насчёт выбранных блюд - а это понять было не сложно, я же читала таблички, когда выбирала еду, а говорить мне вообще не требовалось - кроме "да", а его я обычно вне зависимости от страны пребывания невнятым угуканьем обозначаю. И потом она на русском ляпнула случайно - и тут же извинилась и поправилась на немецкий, так что она как раз, похоже, не опознала во мне человека, владеющего русским языком. Просто глупо вышло, что я ей о том, что и по-русски поняла, как раз по-немецки сообщила. Потом чувствовала себя как-то из серии "а этот вообще говорит на языках, продолжения которых не знает"
... тогда вообще было похоже на разговор двух полиглотов) которыми оба не являлись, но весело. русский или немецкий? оба!
круто.
которыми оба не являлись
Смотря кого считать полиглотом. Судя по всему, у девушки-кассирши этой русский родной, а кроме него она свободно говорила по-немецки и по-английски. Со скольки языков начинается полиглотство?