Меня изумляет.
Сан-Франциско - город, в котором на набережной на табличке четырьмя языками, в том числе - русским (в несколько китайском его написании) предупреждается, что тут опасные околодонные течения.
Репетиция у нас получилась очень длинная и очень клевая, и под конец у командующей не стало хватать английских слов. На словах "это sounds a bit like манная каша" меня свернуло в трубочку.
про взаимопонимание русским языком, водителей троллейбусов и нет ножек - нет мультиковПосле чего я пошла на берег с намерением там пошалить - но там, как это, город подумал, ученья идут - на набережной возникла веселая тусовка пожарных, спасателей и милиции. Их было как-то очень много.
Возможно, они кого-то потеряли.
Веселый русский человек успокоил меня словами "да вы не бойтесь, трупов нет". Он сказал это с таким видом, как будто я пришла специально с сачком для утопленников.
- Это радоваться надо, что утопленников нет! - сказала я голосом своего дедушки, погрозила пальцем и пошла с папкой под мышкой на троллейбус.
Троллейбус, проехав все крутые горки, исправно выгрузил меня у Пятой улицы. По дороге веселые гламурные негры слушали песню про сиськи (буквально). Мне захотелось что-то с этим сделать, но среди них были девушки, которые точно не были против, и меня, как иногда это бывает, зависло. А потом они уже вышли.
Мимо проходил еще один троллейбус, ровно до вокзала, и мне захотелось для верности сесть в него.
- Благодарю вас за поездку, спасибо, что пользуетесь Муни! - орал внутри веселый водитель. - Ааасстарожнодверизакрываются, следующая станция туда-сюда! (все это было все-таки по-английски, но смысл никуда не денешь).
В Сан-Франциско, если водителю становится скучно, он может начать читать пассажирам бесконечное гонево, которое сделало бы честь любой радиостанции в прямом эфире. Этот был вообще в ударе, и дикция у него была хорошая, отчетливая. Пока я вошла, он сморозил еще что-то смешное.
- Вы до Колтрейна? - спросила я, на всякий случай прикрываясь папкой.
- Доооо Колтрейна! А вы откуда, из Сербии?
- Не-а - тупо сказала я, выгребая из кармана мелочь и ссыпая ее в монетоприемник. - Из России.
- Из Хабаровска?
- Нет - сказала я, грустно понимая, что монетоприемник высвечивает цифру, которая означает, что в кучке не хватает одного наличного доллара, и не понимая, откуда этот чувак знает про Хабаровск. - Из Москвы.
- А откуда? О... - чувак оказался перед выбором, портить себе налаженный спектакль или все-таки сказать мне про доллар. Обычно такая ситуация в сан-францисском троллейбусе - вообще не ситуация, так как всем относительно пофиг, и водитель машет на тебя рукой - иди и не задерживай движение, роясь в поисках доллара. Но тут мы уже привлекли к себе слишком много внимания. А вдруг кто-нибудь восстанет против безбилетников?..
- Я-тебя-люблю-привет-еще-чего-то-ЗДРАВСТВУЙТЕ - сказал водитель относительно по-русски и поехал.
- Я не могу его найти - сказала я, обшаривая кошелек в поисках одной бумажки. Но там были только карточки. Он замолчал и начал говорить - "мммм.... хмммм"... Я явно портила человеку спектакль.
Мы приближались к следующей остановке.
Чувака было жалко. И вообще надо жить честно. И надо было как-то логически завершить сцену.
- О- кей! - громко и отчетливо сказала я на весь троллейбус. Нет ножек - нет мультиков. Бай! - и вышла.
Кажется, это был очень хороший тест на знание русского языка в троллейбусах и знание русских анекдотов у носителей русского языка. Сразу стало ясно, кто тут русский)
Ну, по крайней мере, получилось дать человеку шанс начать монолог сначала)